Main » 2011»December»25 » Experiment 17 - Inspections in Iran (Triple Translation)
12:08
Experiment 17 - Inspections in Iran (Triple Translation)
Вот что говорит сотрудник Лондонского университета Лоренс Фридмэн: "Когда шла подготовка к войне в районе Персидского залива, было совершенно ясно, что одной из ее причин было стремление Ирака завладеть оружием массового поражения. Поэтому после войны, одной из главных целей было лишить Ирак его военного потенциала". Оливия Баш была одним из военных инспекторов ООН в середине 90-х годов. "Чтобы уничтожить оружие, нужны были самые разные группы: это специалисты по обнаружению химического и биологического оружия, а также сотрудники МАГАТЭ, эксперты по обнаружению ядерного оружия. Кроме того, следовало тщательно изучать документацию, чтобы проследить, каким образом Ирак получал различные компоненты. Например, иракские власти закупали их у разных стран и разных компаний, никто из которых и не догадывался, что они пойдут на разработку Ираком своей военной программы". (122 words)
N1
According to Lorence Freedman, a representative of the University of London, the situation was the following. “One the reasons for the war in the Persian Gulf was the attempt of Iraq to seize the weapons of mass annihilation. And it had been evident even at the time of preparations for the war. What was important when conflict ended is that we had to deprive Iraq of its military power”. Olivia Bash, a UN military inspector who worked in the middle of the 90-s in Iraq, recollects, “The extermination of the weapons required different task forces such as specialists in the sphere of chemical and biological weapons detections, the IAEA workers, experts in the sphere of nuclear weapons detection. The documentation was also under close scrutiny as it was vital to track how Iraq got various nuclear parts. For example, the country’s officials managed to trade with countries and companies that did not have a mere understanding what aims Iraq was pursuing”.
N2 These are the words of one of the staff members of the University of London Lorence Freedman: “When the preparation for the war in the Persian Gulf was due in course, we understood it without any distortion that it was partly caused by Iraq’s aspiration for owning the weapons of mass destruction. Hence when the war was over, we aimed at dispossessing Iraq of its military assets". Olivia Bash represented the UN military inspectors of the mid-nineties. She says, “We required the most different panels to destroy the weapons. Those included people specializing on the disclosure of chemical and biological weapons, as well as the IAEA staff, and the experts in detecting nuclear weapons. More than that we were supposed to study the documentation to trace the ways in which Iraq imported various component objects. The Iraqi authorities, for example, stroke bargains with different states and firms but the counteragents did not even realize they were supplying the country in question with the componentry for its nuclear program”.
N3
As the research worker of the University of London Lorence Freedman says, during the preparation for the war in the region of the Persian Gulf it was absolutely clear that one of its grounds was Iraq’s intention to get hold of mass destruction weapons. That is why after the war one of the prime aims was to deprive Iraq of its military potential. Olivia Bash was among the UN military inspectors in the middle of the 90-s. “In order to annihilate the weapons various groups of specialists were in demand: chemical and biological weapon detectors, the IAEA staff, nuclear weapon detectors. Moreover it was necessary to investigate the documents thouroghly so that to find out the way in which Iraq was receiving different components. For instance, the authorities of Iraq purchased them from different countries and companies, no one of them being aware of the fact that the components would be used to develop Iraqi military program”.
I would like to provide an explanation of the possible translations of the Russian polysemantic word "цель". The comment goes along the following criteria: TARGET POLYSEMANTIC WORD - EXPLANATION OF THE POLYSEMANTIC WORD - TRANSLATION VARIANT - CONTEXT
1. Цель - мишень - target, mark, aim - to miss the target, to hit the mark 2. Цель - то, к чему стремятся, что надо осуществить - object, goal, end - to fail in object, to further in his own ends 3. Цель - объект наших стараний и амбиций - goal - the most important goal in his life 4. Цель - пункт назначения, конечная цель путешествия - goal, terminus, destination - the goal of our journey 5. Цель - причина, по которой что-либо совершается, ради которой что-то существует - purpose - the purpose of the meeting 6. Цель - намерение, желаемая отдача - aim - our primary aim is to achieve financial discipline 7. Цель - военный объект наступления - objective - the place has been detected as a military objective 8. Цель - объект воздушного перехвата - game; target - radar target indicator